Преводи

Добра берба

Нека заточе подрумари сунце у грожђа зрно
да придобије сласт и опојни мирис невесте,

да магијом  га претворе у вино, тешко, црно
е да се винопије од задовољства онесвесте.

Клизиће тад блага сласт низ прогрушалу браду
деспота нашег праведног, велможа и патријарха,

клизиће  вино као уље маслиново за наду
свих -  мазећи нежно грло многога  јерарха.

Пиће га благочестиви, неумерено, силно
јер ако иза деспота и кап претекне,

енохијара наших муку, мирисно вино,
локаће слуга кад се господара одрекне,

пиће га бараба, незналица, скот и кукавица
наливаће се уљез, хуља, жбир и парамонар,

лаштиће браду паж, челник, ризничар и улизица,
сладиће се дивља варда, војник и протовестијар,

а ми, с оне стране, очију занавек згаслим
сањаћемо винске врче травом обраслим.

Зато ни кап као роса  да не остане на дну чаше –
кад склопимо очи испијено нек је занавек наше!

Преводи

Архив

Књиге

Исаија

Шака мрака

Мастило је горко / ink is bitter

Књига промена

У дом за старе стигао је комунизам

Писма осамљеника

Глумци одлазе, сире

Бенгалска ватра глуме

Смрт је ловац самотан

Мачје, мишје и друге

Мирна кућа

Мефистов вез

С љубечитим штовањем

Вечерња благост

Тамни вилајет

Женик

Кад те заболи душа

Мали знаци неверства

Човек против себе

Хелена спава с мишицом под главом

Књига постања