Преводи

Opening a manuscript

Милосав Славко Пешић, избор из књиге Мастило је горко / Ink is Bitter

Opening a manuscript

A blue, grain-like, restless manuscript, a picture
of life, a monastic tall cap, will once disclose the
secret and there will be illusion; now cloaked
in purple and native silver, in time, in gold,

in illuminations, it is untouchable. Over the decoration
of the manuscript, a monk scratches his beard. He
ruffles it,oblivious, remote. Drowsy. He shivers, longing
for the moment of mercy to pour over him. Then,

he prays, in his cell, in quiet, he will paint skirmishes,
gild the pages, redeem the sins of the houseless.
Of the miserable. Of the homeless, the tombless.
Stars wink through the universe and

guards on the city towers doze. Silence. An owl hoots,
a comet passes by. The monk bending over
the candle's flame dreams of the manuscript.
Ink grows bitter, the stiffened monastic bread

Pesme na engleski, ako nije drugačije naznačeno, preveo je Lazar Macura

Преводи

Архив

Књиге

Исаија

Шака мрака

Мастило је горко / ink is bitter

Књига промена

У дом за старе стигао је комунизам

Писма осамљеника

Глумци одлазе, сире

Бенгалска ватра глуме

Смрт је ловац самотан

Мачје, мишје и друге

Мирна кућа

Мефистов вез

С љубечитим штовањем

Вечерња благост

Тамни вилајет

Женик

Кад те заболи душа

Мали знаци неверства

Човек против себе

Хелена спава с мишицом под главом

Књига постања