Преводи

Isaac, fallen asleep against the apple tree



Isaac, fallen asleep against the apple tree

The apple-tree blossoms fast, as hastily as the very fall.
Sleepy Isaac beneath it. In the grass a pencil,
the cap of sleep. Crickets, a bitter spurge,
an unstable field eryngo, a marigold.

Plants ripen. A basil blooms. An ordinary day.
Accident lurks as erect as a phallus, an apple ripens
quietly; Nature ponders. Everything falls
silent. Oh Lord, it's time! The stem breaks

the seal of a secret: now God, preoccupied with
everyday concerns, with the correction of the visible
and invisible, with Eve's desire, with the serpent,
with Adam's disobedience, with catering,

with house-paintng works, is also entrapped. Fire
devours The Diary of Work, where all secrets
of Genesis were cautiously encoded. To what purpose
the labour, code-book, locks, when

the wretch, drilling an apple, uncovered the essence
of Earth's gravity, my dearest secret. There's no
progress, might, or power. The Creator is not
respected even by worms, the angry Lord complains.

What am I to do? Am I to give up after Everything
I did creating the World?! The Lord ponders while Isaac,
blessedly fallen asleep, snores under
the apple-tree. He stoically bears up ants' stings

Преводи

Архив

Књиге

Исаија

Шака мрака

Мастило је горко / ink is bitter

Књига промена

У дом за старе стигао је комунизам

Писма осамљеника

Глумци одлазе, сире

Бенгалска ватра глуме

Смрт је ловац самотан

Мачје, мишје и друге

Мирна кућа

Мефистов вез

С љубечитим штовањем

Вечерња благост

Тамни вилајет

Женик

Кад те заболи душа

Мали знаци неверства

Човек против себе

Хелена спава с мишицом под главом

Књига постања