Преводи

Since the founding of the town

(ab urbe cóndita)

Fern and moss.  Dream and shadow. The time of
seclusion. All is flickering. Vibrating. Shuddering.Ab
urbe cóndita. Leave the lipprint to be
the sign for everything, hold the crumbling seal and

your faith until the end. When deeds
elapse to mist, to nothingness
consisting of oblivion, the gentle outlines of
distant lips will shudder. The Lord will make

Himself heard. Those who feel and grasp that vibration,
who tell apart laughter and crying, they will redeem
their  pride. Everywhere the smile will be the host of
the one who enters the essence as if going to bed

Преводи

Архив

Књиге

Исаија

Шака мрака

Мастило је горко / ink is bitter

Књига промена

У дом за старе стигао је комунизам

Писма осамљеника

Глумци одлазе, сире

Бенгалска ватра глуме

Смрт је ловац самотан

Мачје, мишје и друге

Мирна кућа

Мефистов вез

С љубечитим штовањем

Вечерња благост

Тамни вилајет

Женик

Кад те заболи душа

Мали знаци неверства

Човек против себе

Хелена спава с мишицом под главом

Књига постања